多言語環境で働くソフトウェアエンジニアのために

あなたのチームが実際に使っているビジネス英語を、そのまま保存。

GitHubのPR、Slack/Teams、Jira/Confluence、メールから役立つ一文をキャプチャ。LangCaptureが翻訳と音声つきの再利用できる例文ライブラリに変えます。

翻訳TTS
Chrome拡張機能、提供中

ブラウザを離れずにキャプチャ

GitHub、Slack/Teams、Jira/Confluence、メールでテキストを選択して、そのままLangCaptureへ送信。保存した翻訳とTTSは、あなたのバイリンガルライブラリと常に同期されます。

Chrome拡張機能をインストールヒント:Cookieでログイン状態を維持するか、拡張機能でAPIトークンをご利用ください。

気になる一文を選択

残しておきたいテキストを選択し、LangCaptureのアイコンまたはコンテキストメニューをクリックします。

ワンクリックで保存

ワークスペースに送信され、正しい翻訳方向で文章が自動的に保存されます。

すぐに再利用

ライブラリでカードを開けば、スレッドを離れずに翻訳の確認やTTSの再生ができます。

使い方

キャプチャ -> 翻訳 -> 再生

日々のツールで出会った実際の文章を、再利用できるバイリンガルライブラリに変えましょう。

ステップ 1

15秒でキャプチャ

Slack、GitHub、Jira、メールの文章を貼り付けるだけ。プロンプトも設定も不要です。

ステップ 2

AIが翻訳の方向を自動で判断

原文をそのまま保存し、母語での正確な翻訳を添えます。

ステップ 3

自信を持って再生

保存した翻訳はいつでも見返せます。練習したいときだけTTSを生成できます。

バイリンガルワークフローのために

LangCaptureが選ばれる理由

コミュニケーションのやり方を変えることなく、生きた文章を再利用できる資産に変えるために必要なものがすべて揃っています。

15秒のキャプチャフロー

学習中の言語の文章を貼り付けてキャプチャするだけ。プロンプトを工夫しなくても翻訳が保存されます。

原文と翻訳をすっきり管理

元の文章と母語の翻訳を、1か所にまとめて保存できます。

プライバシー最優先のマスキング

会社名、製品名、リポジトリ名、リンク、チケット、メールアドレス、機密情報は保存前に除去されます。

翻訳と音声だけ。余計なものなし

ワークフローは原文・翻訳・オンデマンド音声に集中。余分な生成フィールドはありません。

注目のコレクション

登録前に、看板コレクションをプレビュー

コレクションなら、まず品質を確かめてから登録できます。登録後は全エントリーが解放され、気に入った表現を保存できます。

12 件を無料公開120 エントリー9 モジュール

技术面试高频表达(英语)

面向工程师求职者的技术面试英语表达合集,覆盖算法题、系统设计、行为面试、debug、澄清问题与收尾反问。支持任意语言对,本合集以英语为例。

対象: SWE求职者

I've spent the last five years building backend systems, mostly around APIs, data pipelines, and reliability.过去五年我主要在做后端系统,重点是 API、数据管道和稳定性。
Before I jump into a solution, I'd like to clarify the scope and the main constraints.在开始给方案之前,我想先确认一下范围和主要约束。
For this system, are we optimizing mainly for latency, throughput, or cost?对于这个系统,我们主要是在优化延迟、吞吐量,还是成本?
シンプルな料金体系

料金プラン

まずはFreeで始めて、翻訳やオンデマンドTTSのクレジットがもっと必要になったら、Proの月払いまたは年払いにアップグレード。

Free$0

Free

実際の文章でLangCaptureのワークフローを試し、ときどき復習したい方に。

学習中の言語の実際の文章を、原文のままキャプチャして保存
各文章にわかりやすい母語の翻訳を添えて保存
翻訳とオンデマンドTTSに使える月30クレジット
再利用できるバイリンガル例文ライブラリをシンプルに構築

実際の一文から、あなたのバイリンガル例文ライブラリを

ありきたりな単語カードを集めるのはもう終わり。実際に目にしたフレーズをキャプチャして、自信を持って使い回しましょう。

キャプチャを始める