Built for bilingual product & engineering teams
Capture real workplace English. Turn every great line into an asset.
Paste sentences from GitHub, Slack/Teams, Jira/Confluence, or email and get context, intent, Chinese explanation, reusable templates, and variants in seconds.
ContextIntentTemplatesVariantsTTS
A capture, fully structured
From raw sentence to reusable template in seconds.
Input
I’m not blocking this PR, but I think we should add a test for the edge case.
Context
code_review
Intent
soft_disagreement
Template
I’m not blocking this, but I think we should {suggestion}.Variants
- I’m okay with merging this, but it would be safer if we add a test for the edge case.
- Not a blocker, but I’d strongly recommend adding coverage for the edge case.
How it works
Capture → Structure → Reuse
Turn real sentences from your daily tools into a personal library of reusable phrasing.
Step 1
Capture in 15 seconds
Paste a sentence from Slack, GitHub, Jira, or email. No prompts, no setup.
Step 2
AI structures it for you
Get context & intent tags, Chinese explanation, a pattern template, and variants.
Step 3
Reuse with confidence
Filter by workflow, search your library, and generate TTS when you want to practice.
Built for non-native professionals
Why teams pick LangCapture
Everything you need to convert live sentences into reusable assets—without changing how you communicate.
15-second capture flow
Paste any English line, hit capture, and get structured output without prompt crafting.
Context & intent classification
Automatic tags for code review, design discussion, status update, request, and more.
Privacy-first redaction
Company names, product names, repo names, links, tickets, emails, and secrets are stripped before saving.
Reusable templates & variants
LLM outputs pattern templates plus 1–2 natural variants you can reuse immediately.
Build your workplace English library—one real sentence at a time
Stop collecting random flashcards. Capture the phrases you actually see, and reuse them with confidence.